Translation of "che arrivaste" in English


How to use "che arrivaste" in sentences:

Ho sentito dire che arrivaste da Parigi al tempo dell'occupazione.
I understand you came here from Paris at the time of the occupation.
Sa che prima che arrivaste indossavamo sacchi di cipolle?
Do you know that before you got here we wore onion sacks?
Mi dispiace di avervi spaventata ma non credevo che arrivaste così presto.
I'm sorry, Mrs. Ward, if I startled you, but I didn't know you'd be here so soon.
Il vostro avvocato, il signor Hutchinson mi ha contattato e così ho preparato le stanza in attesa che arrivaste.
Why, your attorney, Mr. Hutchinson, contacted me. Since then, I've been preparing the palace for your arrival.
No... se ne sono andati prima che arrivaste.
They've gone. They've left the island.
Visto? Prima che arrivaste entravano tutte!
I was getting them all in before you came.
Lo ero prima che arrivaste voi.
I was alone before you got here.
sono il detective Faraday questo è l'agente Reed era ora che arrivaste
I'm Detective Faraday. This is the Officer Reed. I'm glad you came.
Ho pensato che se e' lo stesso killer, non c'era tempo da perdere, prima che arrivaste voi.
I figured if this is the same killer as before, I didn't want to waste any time before I got your help.
Sapete, stavo pensando, prima che arrivaste... nessuno dei due manca mai.
You know, I was thinking before you came in that... neither one of you is ever absent.
Avrei tanto voluto ritirare il bucato prima che arrivaste.
I meant to get the laundry down before you came.
Abbiamo esplorato un po', prima che arrivaste.
We explored a little before you came in.
E' uscita dall'iperspazio e si e' messa in orbita attorno alla Luna giusto prima che arrivaste.
It dropped out of hyperspace and established orbit around the Moon.
Sai, ci avevano spiegato cosa fa il vostro team, prima che arrivaste, e... So cosa sai fare, e... Non mi fa paura.
You know, we were briefed on your team before you guys came in, and, uh, I know what you can do, and it doesn't scare me.
Prima che arrivaste, abbiamo deciso di non nascondervi nulla.
We agreed before you guys got here that we'd answer any and all questions you have, truthfully.
Abbiamo prodotto carte di credito contraffatte per 18 mesi prima che arrivaste voi.
We'd been doling out counterfeit cards for 18 months before you guys showed up.
Pregavo che arrivaste qui in tempo per fare il vostro lavoro per una volta.
Praying you guys got here in time to do your job for once. Sanchez:
Tu lo sai come vivevamo prima che arrivaste voi.
You saw how we were living back home before you guys got there.
Prima che arrivaste all'hotel, sono andata a farmi togliere la spirale.
Before you got to the hotel, I went to a clinic and got my IUD taken out.
Ho scoperto qualcos'altro prima che arrivaste.
Something else I discovered before you arrived.
Dovevo fermarvi prima che arrivaste all'appuntamento con Gamble.
I had to stop you before you got to your meeting with Gamble.
Qualcuno deve aver... messo del veleno nella sua borraccia e poi averla portata via prima che arrivaste.
Someone must have poisoned his canteen and took it before you got there.
Credetemi... faccio tutto questo da ben prima che arrivaste voi, e continuero' a farlo ancora per molto... dopo che ve ne sarete andati.
Trust me. I've been doing this long before you got here. I'll be doing it long after.
Oh, ragazzi, volevo finire prima che arrivaste!
Oh, man, I wanted to finish before you guys got here!
Prima che arrivaste, mi ha fatto notare che la maggior parte di questi cassetti sono stati scelti per comodita'.
Before you got here, he pointed out that most of these drawers were chosen because of convenience.
E voglio informare voi due che avevo la cosa saldamente in mano prima che arrivaste.
I will have you two know that I had a firm grasp on things before you showed up.
Un attimo prima che arrivaste dicevo che ritengo che condizioni mentali le permetterebbero di avere di nuovo un figlio.
I was just saying before you walked in, I think she might be mentally fit to have children again.
Danny deve aver spostato il carico prima che arrivaste voi.
Danny must've moved the drugs before you picked him up.
L'hanno spostato poco prima che arrivaste.
They moved him just before you showed.
Pare che Lou avesse problemi di soldi, io e Jessa abbiamo parlato prima che arrivaste.
Uh-uh. Jessa and I talked before you got here. Apparently, Lou's been having money problems.
Propria prima che arrivaste ho fatto i normali test di scoppio e impatto.
Just before you arrived, I conducted standard burn and impact tests.
Se ne è andato poco prima che arrivaste.
He left just before you came in.
Volevano uscirne ancora prima che arrivaste a Steel Mountain.
They were out before you ever got to Steel Mountain.
Mi riferisco a prima che arrivaste qui.
I'm talking about before you got here.
Correte da lui, non vedeva l'ora che arrivaste.
Run in to him now, he has been longing to see you.
Già... che ho controllato poco prima che arrivaste, e indovinate un po'?
Yup... which I ran just before you arrived, and guess what?
Prima che arrivaste abbiamo esaminato solo le prove più urgenti, vi abbiamo lasciato tutti i dispositivi elettronici.
Uh-uh. Uh-uh. Processed only evidence that couldn't wait for your arrival, and left all electronic devices for your team.
Sapete che me la cavavo alla grande qui, prima che arrivaste voi due?
You do know I was doing fine in this city before the both of you showed up?
Ho gia' spedito tutto prima che arrivaste qui.
I sent all that over before you got here.
Mi aspettava qualcosa di scuro e bollente, prima che arrivaste.
I was set up for something hot and dark before y'all messed that up.
Vorrei dire lo stesso di voi, ma l'idea era che arrivaste prima dei demoni.
I wish I could say the same for you but the idea was to get here before the demons arrived.
Dico solo che, prima che arrivaste voi, il pavimento era proprietà dei letti di sotto.
Look, all I'm sayin' is, before y'all got here, this floor was bottom-bunk property.
Vostro padre vi ci portera' per la prima volta quest'anno, e mi piacerebbe che arrivaste in orario.
Your father's taking you for the first time this year and I'd like you to be on time.
C'era gente nel vostro Paese, prima che arrivaste voi?
Were there people in your country before you got there?
Sentite, non sapevo neanche che fosse morta prima che arrivaste voi.
Look, I didn't even know she was dead until you guys showed up.
10 minuti prima che arrivaste al campo, una famiglia di cervi ha attraversato il campeggio.
10 minutes before your guys showed up to camp, a family of deer walked right through the site.
1.4226901531219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?